Q1: 通訳者を依頼するのは初めてなのですが、何が必要ですか?
会議内容とお客さまのご予算を伺ってからお見積もりを致しますので、まずは下記の情報をお知らせください。
- 日時
- 場所
- 内容
- 会議規模(参加人数など)
Q2: 通訳者は、どのようなレベルに分かれているのですか?
通訳者はその経験や能力により、Aクラス・Bクラス・Cクラスの3つのクラスに分かれております。
- Aクラス
- 国際会議の同時通訳をはじめ経験豊富な実績と実力を兼ね備えた通訳歴10年以上の者です。トップ間の商談や重要度の高い交渉、医学・金融など専門性の高い会議などに適しております。
- Bクラス
- 逐次通訳・ウィスパリング通訳をこなす通訳歴5年以上の者です。役員会議や小規模の研修、工場視察等に適しております。内容によっては同時通訳も行いますが、専門性が高い分野は、Aクラスと組むことで対応致します。
- Cクラス
- 通訳歴3年以下の者です。一般的な商談、アテンド通訳などに適しています。
Q3: 9:00〜17:00の会議を1名で対応することはできますか?
この時間帯ですと、同時通訳の場合は2-3名、逐次通訳の場合は1〜2名が必要です。
通訳者は、「発言者の声をもらさずに聞いて正確に理解する」という作業と「その発言をわかりやすく通訳する」という作業を頭の中でほぼ同時に行っています。そのため、通常の何倍もの集中力を使っており、1名で対応できる時間が限られております。
1名で長時間通訳をいたしますと、パフォーマンスに大きく影響し、聞き漏れや訳し間違いの原因となりますので、結果的にお客さまにご迷惑をおかけすることになってしまいます。
有効に通訳者をご利用頂くためにも、通訳体制について予めご相談させて頂くことがございますので、ご了承くださいませ。
Q4: 毎回、同じ通訳者にお願いすることはできますか。また、指名料はかかりますか?
ご指名を頂いた時点で、その通訳者が空いておりましたら手配可能です。
ただ、通訳者は通常複数のエージェントに登録しており、依頼が入った順から仕事を受けているため、既に他社の仕事が入っている場合もございます。
その際は、できる限りお客さまのご要望に近い、別の通訳者を手配させていただきます。
指名料は頂いておりませんので、ご遠慮なくご相談ください。
Q5: 何日前までに依頼をすれば良いですか?
1〜2週間前にご依頼を頂けると、余裕を持って手配が可能です。
ただ、当日・前日の急なご依頼にも出来る限り対応しておりますので、まずはお問い合わせください。
Q6: キャンセル料は、何営業日前からかかるのですか?
正式にご依頼を頂いた後、業務開始日から5営業日以内にキャンセルとなった場合は、キャンセル料を頂いております
キャンセル日 (土日・祝日を除く営業日) |
キャンセル料 |
---|---|
5日前〜2日前 | 通訳料金・移動拘束料合計の60% |
前日〜当日 | 通訳料金・移動拘束料合計の100% |
Q7: 移動拘束料とは、どのような意味ですか?
遠方での会議や出張の際、高速鉄道や飛行機で移動いたしますが、北京⇔現地の往復の時間も拘束時間として計算させて頂きます。それに対して発生する料金が移動拘束料です。
Q8: 通訳のエージェントはたくさんありますが、どのように選べば失敗しないですか?
エージェントを選ぶポイント
- 登録者数が多いか
- 登録者が多いほど、選択の幅が広がりますので、よりお客さまのご希望にあった通訳者を手配することができます。
- コーディネイターに熱意があるか
- どのような通訳者を手配するかはコーディネイターにかかっております。粘り強くお客さまの要望を聞きだし、的確な人選をするためにお客さまと同じ目線でいるかが判断の材料になると思います。